Les
paroles rapportées.
On appel discours
direct (rapporté), les paroles les écrits ou les pensées d’un
locuteur qu’un autre locuteur insère dans son propre énoncé.
Dans un récit, le narrateur rapporte les paroles ou les pensées des
personnages de plusieurs manières différentes : Soit il le
fait au discours direct : les propos rapportés sont produits
tels quels, soit au discours indirect : les paroles des
personnages sont intégrés aux propos de celui qui les rapportent,
soit au discours indirect libre pour rapporter les paroles des
personnages de façon souple et expressive. Soit au discours
narrativisé dans lequel le narrateur résume des propos qu’il juge
inutile de rapporter. Il y ‘a donc plusieurs stratégies de la
présentation des mots des autres.
1-
le discours direct :
Le discours direct
donne de la vivacité et de l’authenticité au récit. Les paroles
des personnages sont reproduites telles qu’elles sont prononcées
par les personnages. Le plus souvent, le discours direct est
introduit par des verbes introducteurs : dire, affirmer,
annoncer, répondre, interroger, répéter, etc. Au niveau
typologique, le discours se détache des autres énoncés par
l’utilisation des tirets et des guillemets :
« -Tous les gens « bien » s’éclairent au
pétrole, dit-elle pour conclure. »
CH.3
2-
Le discours indirect :
Dans le discours
indirect, les paroles des personnages sont introduits indirectement,
en utilisant des verbes de paroles : dire, affirmer, annoncer,
répondre, interroger, répéter, etc. suivis de subordonnées
(propositions complétives). « Elle
profita
pour déclarer que
les bougies devenaient de moindre qualité, qu’il
en fallait une tous les trois jours et que
la pièce paraissait lugubre avec tous ces ambres qui s’amassaient
dans les angles. »
Les signes distinctifs de ponctuation sont absents. D’autres
changements s’opèrent au passage du discours direct vers le
discours indirect :
|
Le
verbe introducteur au passé.
|
Discours
direct
|
Discours
indirect
|
|
Les
temps verbaux.
|
présent
passé
composé
futur
|
Imparfait
plus
que parfait
conditionnel
|
|
Les
pronoms personnels.
|
je
tu
nous
moi
|
Il
vous
Ils
lui
|
|
Les
adverbes de temps.
|
hier
demain
|
la
vieil
le
lendemain
|
3-Le
discours indirect libre :
Plus souple que le
discours indirect, le discours indirect libre, se caractérise par
l’absence des guillemets et la transcription des marques de
l’énonciation : personne, temps, lieu). Dans un texte
narratif, les « voix » sont intimement liées : on
ne sait pas si c’est le narrateur qui donne un commentaire ou ce
sont les pensées des personnages. Seuls des indices de contexte
permettent de déceler l’existence du discours indirect libre :
« Toutes les femmes entourèrent Rahma la malheureuse. Elle
réussit enfin à les renseigner : Zineb avait disparu,
perdue dans la foule. En vain sa mère avait essayé de la retrouver
dans les petites rues latérales, Zineb s’était volatilisée… »
CH.3
4-Le
discours narrativisé :
Permet une
accélération du récit qui contribue à un effet de sommaire. Les
paroles des personnages sont directement transformées en narration.
« Elle
devait trouver la vie digne d’être vécue et le monde peuplé
d’êtres d’une infinie bonté. »
CH.3, :
« dès notre arrivée, Lalla Aïcha nous servit des gâteaux et
du thé à la menthe. Elle parla
ensuite de ses douleurs de jointures, qui la taquinaient de nouveau,
d’une rage de dents qui l’avaient rendue folle la semaine
dernière, de son manque d’appétit. Elle posa
mille
questions à ma mère qui répondait
avec complaisance, s’attardait
sur
un détail, se lançait dans une longue digression, mimait
une scène. Nos voisins firent naturellement les frais de la fête.
Ma mère en
parlait
sans méchanceté mais avec une liberté du langage. Elle comparait
le mari de Rahma à un âne qui aurait mangé de son, celui de Fatma
Bziouya à un rat inquiet… »
CH.4