Agrégation de français : programme de la session 2012


marocagreg  (Admin) [2245 msg envoyés ]
Publié le :2011-03-03 15:06:48   Lu :6055 fois
Rubrique :Agrégation  
  • 1.1 stars
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5



Concours National de l'agrégation de français

Programme de la session 2012


1- Littérature française :
Jean de Léry, Histoire d'un voyage en terre de Brésil, éd. Franck Lestringant, Le livre de Poche, coll. Bibliothèque classique, N°0707
Fénelon, Les aventures de Télémaque, Classique Garnier, (édition révisée, 2009)
Marivaux, La surprise de l'amour, Le jeu de l'amour et du hasard, Gallimard, Folio théâtre, n°97 et 9
Lamartine, Méditations poétiques, in Méditations poétiques, Nouvelles méditations poétiques, suivies de poésies diverses, éd. Marius-François Guyard, NRF Poésie/Gallimard, 1981
Samuel Beckett, En attendant Godot, éd de minuit.
Abdelkébir Khatibi, Le pélerinage d'un artiste amoureux, éd. Desrochers, 2003

2- Grammaire
Jean de Léry, Histoire d'un voyage en terre de Brésil, éd. Franck Lestringant, Le livre de Poche, coll. Bibliothèque classique, N°0707 chapitres XIV à XXII compris
Fénelon, Les aventures de Télémaque, Classique Garnier, (édition révisée, 2009) Livres I à IX compris
Marivaux, La surprise de l'amour, Le jeu de l'amour et du hasard, Gallimard, Folio théâtre, n°97 et 9
Lamartine, Méditations poétiques, in Méditations poétiques, Nouvelles méditations poétiques, suivies de poésies diverses, éd. Marius-François Guyard, NRF Poésie/Gallimard, 1981
Samuel Beckett, En attendant Godot, éd de minuit.
Abdelkébir Khatibi, Le pélerinage d'un artiste amoureux, éd. Desrochers, 2003

3-Littérature comparée : Permanence de la poésie épique au XXe siècle
- Anna Akhmatova, Roseau [1923-1940], Impair [1936-1946], Course du temps [1958-1966], in Requiem, Poèmes sans héros et autres poèmes, édition et traduction de Jean-Louis Backès, Paris, Gallimard (Poésie), 2007, p. 167-325.
- Pablo Neruda, Chant général [Canto general, 1950], traduction de Claude Couffon, Paris, Poésie / Gallimard, 1984.
- Aimé Césaire, La poésie, Paris, Éditions du Seuil, 2006.
4- Arabe

أبو نواس ، الديوان ، تحقيق : عمر فاروق الطباع ، بيروت ، دار الأرقم ، 1998


Cet article est apprécié par : Soussi samir - 



 Réponse N°1 2864

traduction agrégative
  Par   Adi Lachgar  (CSle 2010-02-21 21:18:51

Cher collègue

Le sujet de votre recherche me paraît à la fois extrêmement intéressant et assez ardu, dans la mesure ou les problématiques qu'il pose sont assez nombreuses et, donc, de synthèse difficile.

Ce qui me paraît important comme question relative à celle que vous posez en premier lieu Quelle place occupe la traduction dans le cursus de préparation à l'agrégation de français au Maroc et en France?" c'est de savoir si l'inscription de la traduction comme discipline agrégative répond à un vrai besoin, avec des objectifs réels et des compétences identifiables chez l'agrégé ou si ce n'est qu'un pis aller pour rendre l'agrégation à sa mythologie ésotérique. Dans ma formation, les séances de traduction (thème et version) étaient assez ludiques. On s'amusait beaucoup. Mais je ne voyais pas en quoi j'ai pu avancer en quoi que ce soit. Je suis arrivé-comme beaucoup de mes collègues- avec des connaissances linguistiques arabes et d'autres françaises, et nous sommes repartis avec les mêmes. On en peut même pas parler d'entraînement, ni d'exercice. On avait un texte, dans une langue source (arabe ou français) qu'il s'agissait d'interpréter dans une langue cible. Et chaque fois, un nouveau texte. On ne voyait pas (parce qu'il n'y avait rien à voir) où était le principe de cohérence ou de progression dans une telle "formation", ni d'ailleurs la relation avec les autres disciplines.

Maintenant, j'aimerais attirer votre attention sur la réception marocaine, en tant que tradition amazighe et arabo musulmane de la traduction. Sommes-nous une société traductrice? Comment traduisons-nous? Dans quel but et avec quel regard porté sur les sources?

J'attendrai l'entrée en lice d'autres collègues pour donner mon sentiment sur la question.

En vous souhaitant beaucoup de courage, cordialement.





InfoIdentification nécessaire
   Identifiant :
   Passe :
   Inscription
Connexion avec Facebook
                   Mot de passe oublié


confidentialite Google +